Анна ГЕРАСИМОВА (Умка)
Биография

*1961 (Москва) 

Филолог, переводчик, автор стихов и песен, лидер рок-группы.
Окончила Литературный институт (отделение художественного перевода). В 1989 году защитила первую в стране диссертацию, посвященную обэриутам («Проблема смешного в творчестве обэриутов», научный руководитель М.О. Чудакова. Подготовила несколько изданий произведений обэриутов (Хармс, Введенский, Вагинов). Перевела два романа Керуака («Бродяги Дхармы» и «Биг Сур», неоднократно переиздавались), некоторое количество рок-биографий, книги литовских поэтов (Г. Радаускас, Т. Венцлова, Г. Патацкас, А. А. Йонинас и др.). Под маркой несуществующего издательства «Умка-пресс» выпускает малотиражные издания, в основном биографического характера, в т. ч. сборники воспоминаний о М. Чудаковой, П. Мамонове, С. Селюнине (Силе) и собственные дневники (с 1980 до наших дней, проект в процессе). С середины 80-х под прозвищем Умка поет и записывает собственные песни, издала несколько десятков музыкальных альбомов, в том числе с группой (с 1997 «Умка и Броневичок», с 2005 «Умка и Броневик», с 2015 «Умка и Новый состав»). Лауреат премии «Мастер» (2017).

 

Премия Андрея Белого присуждается в 2022 году в номинации «За заслуги перед русской литературой»

Книги

Умка. Стишки для детей и дураков. — М.: ОГИ, 2012.

Герасимова А. Г. Проблема смешного: Вокруг ОБЭРИУ и не только. — М.: Пробел-2000, 2018. 

 

Подготовила к изданию:

– полное собрание сочинений Александра Введенского «Всё» (ОГИ, 2010)

– собрание стихотворений Константина Вагинова «Песня слов» (ОГИ, 2012).

– новое, дополненное издание сборника Хармса «Меня называют капуцином», 2014

Переводы

Джек Керуак, Бродяги Дхармы (неоднокр. переизд. с 1996 г.)

Джек Керуак, Биг Сур (неоднокр. переизд., с 2003) (?)

В 2013—2018 годах вышли переводы литовских авторов:

Г. Патацкаса, Антанаса А. Йонинаса, Генрикаса Радаускаса, Томаса Венцловы